МЕЖЛИЧНОСТНЫЕ ОТНОШЕНИЯ –ТРАНСАКТЫ

Ранее мы рассматривали устройство психики человека, его поведение, различные эго-состояния и научились опре­делять, в каком состоянии человек находится.

Общение, по крайней мере, двух людей станет предме­том нашего трансактного анализа. Эрик Берн дает такое определение трансакта:

Трансакт состоит из раздражения, называемо­го стимулом (С), и реакции (Р) между двумя определенными эго-состояниями

Ниже приводится графическое изображение трансакта (рис. 3).

Таким образом, трансакт — это любое словесное или бессловесное общение как минимум двух людей. Он может сопровождаться словами, скептическими взглядами, пожа­тием рук и т.д. Если человек правильно понимает трансак­ты межличностного общения, то он очень быстро осознает, почему коммуникации между двумя людьми бывают кон­структивными и почему в иных случаях возникают поме­хи.

Эрик Берн различает три формы трансакта, которые мы рассмотрим ниже.

ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ ТРАНСАКТЫ

Параллельные трансакты называют также простыми, тождественными или дополнительными.

Признаком параллельного трансакта является то, что реакция человека напрямую зависит от того эго-состояния, которое затронул его собеседник. Такой трансакт может осуществляться между двумя любыми парами эго-состояний, в которых находятся передающий и принимающий. В коммуникации при этом всегда участвуют лишь два эго-состояния (рис. 4).

С: Вы отправили пакет?

Р: Да, сегодня, экспресс-почтой.

Первое правило коммуникации:

Параллельные трансакты могут продолжаться бесконечно

И здесь имеет место упомянутая в начале книги пред­посылка: все понятия трансактного анализа являются оце­ночно-нейтральными. Параллельные трансакты могут про­должаться очень долго, и нить беседы при этом не теряет­ся. Однако это не означает, что коммуникация в данном случае конструктивна.

ПРИМЕР ПАРАЛЛЕЛЬНОГО ТРАНСАКТА (рис. 5).

А: Сколько еще я должен вводить вас в курс дела? Не могли бы вы послушать меня более внимательно?

Б: В последний раз я действительно не уловил, о чем идет речь. Очень сожалею об этом. Будьте добры, повтори­те еще раз, пожалуйста!

А: Ну, хорошо, в последний раз, иначе мне придется подыскать другого сотрудника.

Б: Я буду очень стараться, вы можете твердо на меня положиться. Такого никогда больше не будет.

И в этом случае речь идет о параллельных трансактах. Но любой наблюдатель не назовет эту коммуникацию ни гармоничной, ни конструктивной.

ДРУГИЕ ПРИМЕРЫ ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ ТРАНСАКТОВ (рис. 6).

Менеджер А: Как вы относитесь к новому проекту?

Менеджер Б: В принципе я с ним согласен. Но хотел бы обратить внимание на следующие пункты...

ПРИМЕР ПАРАЛЛЕЛЬНОГО ТРАНСАКТА (рис. 7).

Два пожилых мастера:

Мастер А: У нынешней молодежи нет никакого жела­ния учиться. В наше время все было иначе.

Мастер Б: Им бы мастера, который когда-то обучал меня, сразу бы голова кругом пошла.

Ниже приводится пример параллельного трансакта (рис. 8).

Два конструктора-проектировщика о совместно разра­ботанном проекте новой машины:

А: Дружище Карл, какое техническое решение, это не­досягаемая вершина!

Б: Действительно прекрасно, это будет изобретением столетия!

ПЕРЕКРЕСТНЫЕ ТРАНСАКТЫ

Перекрестные трансакты препятствуют течению бесе­ды и вводят разговаривающих в заблуждение.

— Ты не знаешь, куда я положил свой ключ?

— Больше следи за порядком, тогда будешь быстро на­ходить свое барахло!

Такие или похожие беседы проходят ежедневно. На вполне разумный вопрос человек получает неподходящий ответ. Часто бывает и так, что один из собеседников отри­цательно реагирует на ваше высказывание, не поняв его. Это приводит вас в замешательство, сбивает с толку, а при определенных обстоятельствах приводит в ярость или за­ставляет замолчать. В этих случаях происходит то, что в трансактном анализе описывается как перекрестная транс­акция: беседа временно или полностью прерывается.

Этот феномен прекрасно объясняет модель Эрика Бер­на: неадекватная реакция партнера исходит не из того эго-состояяия, на которое было направлено раздражение (сти­мул), а неожиданно для собеседника — из другого эго-состоявия. Таким образом в коммуникации участвуют четыре эго-состояния.

ПРИМЕР ПЕРЕКРЕСТНОГО ТРАНСАКТА (рис. 9).

На графическом изображении стрелки перекрещивают­ся.

А: Ты не знаешь, куда я положил свой ключ?

Б: Больше следи за порядком, тогда будешь быстро на­ходить свое барахло!

Второе правило коммуникации:

После перекрестной трансакции коммуникация временно разрушается

Это правило коммуникации следует воспринимать нейтрально. Оно говорит лишь о том, что после перекрест­ной трансакции коммуникация временно прекращается. О качестве коммуникации в нем речь не идет. В приведен­ном выше примере коммуникация мгновенно прекраща­ется.

Вы, разумеется, вспомните целый ряд примеров, когда осуществляются трансакты. Вероятно, вы знаете людей, с которыми у вас вряд ли получится длинный разго­вор. Обычно он кончается так: "Да с тобой просто невоз­можно разговаривать!" — "Что ты под этим подразумева­ешь?" — "Ты вообще меня не понимаешь! Чего ты, собст­венно, хочешь?" Участники такого диалога говорят мимо друг друга, так как каждый из них думает только о себе или не рассматривает другого как равного себе.

ДРУГИЕ ПРИМЕРЫ ПЕРЕКРЕСТНЫХ ТРАНСАКТОВ (рис. 10).


Шеф службы рассылки: Срочный пакет для фирмы "Майер энд Ко" ушел вчера?

Зав. складом: Какое это имеет отношение ко мне, спросите Майера!

ПРИМЕР ПЕРЕКРЕСТНОГО ТРАНСАКТА (рис. 11).

Сотрудница (в отчаянии)начальнику: Не могли бы вы мне сказать, как я должна это делать? (речь идет о работе, которую она часто выполняла правиль­но).

Начальник: (дружески): А как вы делали до этого?

Начальник совершенно сознательно не реагирует в дан­ном случае из кормяще-заботливого состояния родители-я, так как это стабилизировало бы коммуникацию по­средством параллельного трансакта. Согласно первому правилу коммуникации параллельные трансакты могут продолжаться сколь угодно долго и сотрудница докучала бы шефу регулярно, подходя к нему с ненужными вопросами.

Для того чтобы побудить ее к самостоятельному мыш­лению, начальник сознательно стимулировал состояние взрослые-я своей сотрудницы. Лучше всего это делать с помощью вопросов типа "Почему?", "Как?", "Из-за чего?" Сотрудница сначала будет ошарашена (поскольку комму­никация прекратится). Но после некоторой паузы она практически всегда сможет объяснить, как она это делала раньше.

ПРИМЕР ПЕРЕКРЕСТНОГО ТРАНСАКТА (рис. 12).

Мастер А коллеге Б: Нынешняя молодежь совсем от рук отбилась. Разве мы могли себе раньше позволить та­кое!

Коллега Б (дружески): А разве твои мастера не так же говорили?

Хотя на рисунке стрелки и изображены параллель­но, речь в этом случае идет о перекрестном трансакте, поскольку в нем участвуют в общей сложности четыре эго-состояния. Или, другими словами, реакция исходит не от того я-состояния, которому послан стимул. Мас­тер А стимулирует критическое состояние своего коллеги родители-я. Он исходит из того, что тот будет дуть в ту же дудку. Коллега Б реагирует из состояния взрослые-я. Мас­тера А это сначала ошарашивает. Но этого и следовало ожидать, ведь второе правило коммуникации говорит, что в такой ситуации коммуникация временно прекращается. После непродолжительной паузы он может сказать: "Воз­можно, ты и прав". Так происходит и в следующем случае перекрестного трансакта (рис. 13).

Шеф секретарше: Вы опять напечатали черт знает что!

Секретарша (уверенно): Я вижу, что на этой странице сделала три опечатки. А как вы оцениваете остальную часть моей работы?

СКРЫТЫЕ ТРАНСАКТЫ

И вам наверняка знакомы ситуации, когда кажется, что идет нормальная, разумная беседа. Но одновременно вы чувствуете, что не договаривается дополнительная инфор­мация. Выражается это чаще всего в интонации, в положе­нии тела, во взглядах и тому подобных вещах. Таким обра­зов говорится нечто совершенно иное, нежели то, что со­держится в словах.

В таких случаях мы говорим о скрытых трансактах, т.е. о тех, которые осуществляются одновременно на двух уровнях. То, что произносится, что ясно, Эрик Берн назы­вает социальным уровнем, скрытое (но дополнительно подразумеваемое) — психологическим уровнем.

Третье правило коммуникации:

Скрытые трансакты образуются на скрытых уровнях

На приведенной ниже диаграмме трансакта социаль­ный уровень обозначен непрерывной чертой, а Психологи­ческий — пунктирной.

ПРИМЕР СКРЫТОГО ТРАНСАКТА (рис. 14).

C.I (социальный уровень) растягивая слова: Вы выпол­нили задание?


P.I. Да-да, я сейчас как раз заканчиваю.

С.2 (психологический уровень): И сколько же вам еще нужно времени?

Р.2. Знаете что, оставьте меня, наконец, в покое. Почему вы меня вечно погоняете!

Всем вам знакома ситуация, когда кто-нибудь опаздыва­ет, а ждущий его спрашивает: "А вы знаете, сколько уже времени?" В большинстве случаев в ответ слышится изви­нение. И вы понимаете, что следует автоматическая реак­ция на психологический стимул: "Объясните мне, почему вы опоздали?" Можете себе представить, как удивился бы спрашивающий, если бы услышал в ответ: "Да, сейчас 8 ча­сов 23 минуты".

ДРУГИЕ ПРИМЕРЫ СКРЫТЫХ ТРАНСАКТОВ (рис. 15).

Шеф (растягивая слова): Господин Мюллер, где обра­зец продукции фирмы "Даймлер-Бенц". (Вы наверняка на­прочь о нем забыли.)

Мюллер: А вы не смотрели на вашем письменном сто­ле? (Если бы вы сами следили за порядком, у вас не было бы нужды спрашивать меня.)

ПРИМЕР СКРЫТОГО ТРЛНСАКТА (рис. 16).

Продавец: (сияя от радости): Господин Шульце, взгляните на эту великолепную конструкцию. (Я сам от нее без ума и считаю ее просто превосходной.)

Господин Шульце (дружески): Разрешите посмот­реть, в чем ее особенности. (Вы пробудили мое любопытст­во. Но я хочу посмотреть, в чем же преимущества этой конструкции.)

ПРИМЕР СКРЫТОГО ТРАНСАКТА (рис. 17).

Секретарша А (покровительственно): Где вы купили такое пальто? (Ну и барахло же, как можно только такое надевать!)

Секретарша Б (вызывающе): Если бы у меня были та­кие связи, как у вас, я бы могла себе позволить и лучшее. (Если бы у меня были такие богатые друзья, как у вас, мое финансовое положение тоже было бы получше.)


3429737490701811.html
3429762725799770.html
    PR.RU™